sobota, 5 lipca 2008

MPSQ



7 komentarzy:

Cezary Piwowarski pisze...

jakaś zmiana nastąpiła od czasu wrzucenia ostatniego posta, podmieniłeś?

Pablo pisze...

Joł, new wersion!

m pisze...

Aaa, ooo, jooooo!!

(Tylko czy te znaczki nie znaczą czegoś nieprzyzwoitego? Zawsze mnie to martwi - ładnie wyglądają, a jednak jakąś treść niosą. Pamiętam jak jedna moja koleżanka wytatułowała sobie chiński znak na ramieniu - podobał jej się bardzo, a potem postawnowiła dowiedzieć się cóż też on oznacza. Więc wytatułowała sobie słowo - owca. Mołgo być gorzej, ale i tak dość głupio wyszło:))

Pablo pisze...

No więc, w naszym obszarze płatniczym nie znaczą nic. Wszak nikt ich nie rozumie - są tylko estetycznym "bytem".
Swoją drogą - to mógłby być ciekawy przyczynek do rozmowy o szacunku dla lokalnej kultury i zwyczajów. Myślę, że pokazując takie znaki "tam" należy brać pod uwagę ich znaczenie, pokazując "tu" przyjmujemy za obowiązujący lokalny kod kulturowy i jego prawa - w więc nie powinny nikogo dziwić, obrażać etc.
Tylko czy w internecie jest "tam" i "tu" ?

Cezary Piwowarski pisze...

看看输入的文字是否有误
去掉可能不必要的字词,如“的”、“什么”等
专业的音乐搜索引擎能搜索 到来自互联网中非常丰富的音乐资源.

Pablo pisze...

Cezary, nic nie rozumiem, bo piszesz od lewej do prawej.

b pisze...

Nigdy nie dajcie sobie wmówić, że biali nie umieją skakać.